-
[소소한책읽기] 라플란드인의 노래소소한이야기 2021. 1. 9. 19:51728x90반응형
라플란드인의 노래
오 태양이여, 그대의 밟은 빛이 오라 호수에 반짝이는구나!
오라 호수를 볼 수만 있다면, 가문비나무 꼭대기에라도 오를 텐데!
그 꼭대기에 올라 꽃 같은 나의 여인을 볼 텐데!
그 모든 가지를 자르고, 푸른 가지를 꺾어버릴 텐데 –
내게 날개가 있다면, 까마귀 날개가 있다면, 그대에게로 날아가
흘러가는 구름을 좇아, 오라 호수로 날아갈 텐데!
하지만 내게는 날개가 없네! 오리의 날개가! 오리의 발이!
나를 네게 데려다줄 거위의 물갈퀴가 있다면!
오 그대는 오래 기다렸네, 그리도 많은 날들을! 그리도 많은 아름다운 날들을,
생기를 내뿜는 눈과 상냥한 마음을 가진 그대여! –
엮어진 활시위와 강력한 쇠사슬보다 강한 것이 무엇이 있으련가?
그것으로 우리의 사랑을 묶어다오, 감각과 의지를 변하게 하는 사랑을;
사랑하는 젊은이의 의지는 바람결 같고
사랑하는 이의 상념은 오랜 상념과 같으니!
내가 그 모든 상념을 따른다면, 옳은 길에서 벗아나게 되리니,
그리하여 나는 결심했네, 확실한 길을 가기로!
O Sonne, dein hellester Schimmer beglaenze den Orra-See!
Ich wuerde den Fichtengipfel ersteigen, koennt‘ ich schauen den Orra See!
Ich wuerd‘ ihn ersteigen, den Gipfel, meine Blumenfreundinn zu sehn!
Ich wuerd ihn bescheeren, ihm alle Zweige, seine gruene Zweige stuemmeln –
Haett‘ ich Fluegel, zu dir zu fliegen, Fluegel der Kraehen
Dem Lauge der Wolken folgt‘ ich, ziehend zum Orra-See!
Aber mir mangeln die Fluegel! Entefluegel! Fuessse der Ente!
Rudernde Fuesse der Gaense, die mich zu dir bringen!
O du hast lange gewartet, so viel Tage! Schoene Tage,
Du mit erquickenden Augen, mit deinem freundlichen Herzen! –
Was ist staerker, als Flechte Sehnen! Als eisene, maechtige Ketten?
So fesselt uns die Liebe, die Umschafferinn Sinns und Willens:
Denn der Wille des lebenden Juenglings ist Windesgang
Die Gedanken des Liebenden lange Gedanken!
Folgt‘ ich ihnen allen, ich irrte vom rechten Weg‘ ab.
Drum bleibt mir Ein Entshcluss, die sicher Bahn zu gehn!
내 칼이 어째서 그렇게 붉은 피로 물들었느냐?
에드워드, 에드워드야!
네 칼이 어째서 그렇게 붉은 피로 물들고
너는 그렇게 슬픈 표정으로 걸어가고 있느냐! ~ 오!
내 독수리를 처죽였어요!
어머니, 어머니!
내 독수리를 처죽였어요!
그것이 내 마음을 슬프게 하네요! ~ 오!
내 독수리의 피는 그렇게 붉지 않단다!
에드워드, 에드워드야!
네 독수리의 피는 그렇게 붉지 않단다.
내 아들아, 내게 털어놓으렴! ~ 오!
내 적토마를 처죽였어요!
그리도 당당하고 충성스럽단 말을! 오!
네 말은 늙어서 그럴 필요가 없단다!
에드워드, 에드워드야
네 말은 늙어서 그럴 필요가 없단다.
네 마음을 짓누르는 것은 다른 고통이구나! 오!
내 아버지를 처죽였어요,
어머니, 어머니!
내 아버지를 처죽였어요.
그것이 내 마음을 괴롭히네요! 오!
그러면 이제 어쩔 작정이냐?
에드워드, 에드워드야!
그러면 이제 어쩔 작정이냐?
내 아들아, 내게 털어 놓으렴! 오!
땅 위에서는 내 발이 쉴 수 없답니다!
바다를 건너가렵니다! 오!
네 궁궐과 궁전은 어떻게 하고,
에드워드, 에드워드야,
네 궁궐과 궁전은 어떻게 하고,
그리도 웅장하고 아름다운 궁전은! 오!
아! 항상 세워지고, 가라앉고, 무너지기 마련이지요,
어머니, 어머니,
아! 항상 세워지고, 가라앉고, 무너지기 마련이지요,
이제 더는 그것을 못 볼 거예요! 오!
네 아내와 아이는 어떻게 되라고,
에드워드, 에드워드야?
네 아내와 아이는 어떻게 되라고,
언제 바다를 건너가려느냐 ~ 오!
세상은 넓답니다! 그 안에서 구결하며 살라지요,
어머니, 어머니!
세상은 넓답니다! 그 안에서 구결하며 살라지요,
이제 더는 그들을 못 볼 거예요! ~ 오!
네 어미는 어찌하라고?
에드워드, 에드워드야!
네 어미는 어찌하라고?
내 아들아, 내게 말해다오! 오!
지옥의 저주가 당신께 내리라지요,
어머니, 어머니!
지옥의 저주가 당신께 내리라지요,
당신이, 당신이 내게 그렇게 하라고 시켰으니까요! 오.
Dein Schwert, wie ists von Blut so roth?
Edward, Edward!
Dein Schwert, wie ists von Blut so roth
Und gehst so traurig da! – O !
Ich hab geschlagen meinen Geyer todt!
Mutter, Mutter!
Ich hab geschlagen meinen Geyer todt,
Und das, das geht mir nah! – O!
Dein’s Geyers Blut ist nicht so roth!
Edward, Edward!
Dein’s Geyers Blut ist nicht so roth,
Mein Sohn, bekenn mir frei! –O!
Ich hab geschlagen mein Rothross todt!
Mutter, Mutter!
Ich hab geschlagen mein Rothross todt!
Und’s war so stolz und treu! O!
Dein Ross war alt und hasts nicht noth!
Edward, Edward,
Dein Ross war alt und hasts nicht noth,
Dich drueckt ein ander Schmerz! O!
Ich hab geschlagen meinen Vater todt,
Mutter, Mutter!
Ich hab geschlagen meinen Vater todt,
Und das, das quaelt mein Herz! O!
Und was wirst du nun an dir thun?
Mein Sohn, bekenn mir mehr! O!
Auf Erden soll mein Fuss nicht ruhn!
Mutter, Mutter,
Auf Erden soll mein Fuss nicht ruhn!
Will wandern ueber Meer! O!
Und was soll werden dein Hof und Hall,
Edward, Edward,
Und was soll werden dein Hof und Hall,
So herrlich sonst und schoen! O!
Ach! Immer stehs und sink‘ und fall‘,
Mutter, Mutter,
Ach immer stehs und sink‘ und fall‘,
ich werd‘ es nimmer sehn! O!
Und was soll werden dein Weib und Kind,
Edward, Edward?
Und was soll werden dein Weib und Kind,
Wann du gehst ueber Meer – O!
Die Welt ist gross! Lass sie betteln drinn,
Mutter, Mutter!
Dir Welt ist gross! Lass sie betteln drinn,
Ich seh sie nimmermehr! ~ O!
Und was soll deine Mutter thun?
Mein Sohn, das sage mir! O!
Der Fluch der Hoelle soll auf Euch ruhn,
Mutter, Mutter!
Der Fluch der Hoelle soll auf Euch ruhn,
Denn Ihr, Ihr riethers mir! O.
728x90반응형'소소한이야기' 카테고리의 다른 글
[소소한책읽기] 머니 새로운 부의 법칙 (0) 2021.02.01 [소소한책읽기] 제가 좀 숫자에 약해서 (0) 2021.01.28 [소소한책읽기] 아웃워드 마인드셋 (0) 2021.01.27 [소소한책읽기] 개인의 능력을 극대화하는 자기경영 (0) 2021.01.18 [소소한컴퓨터공부] CSS 쉽게 배우는 HTMLS & CSS & JavaScript (0) 2021.01.09 [소소한책읽기] 하나님의 말씀 _ 성경, 정경, 외경 (0) 2021.01.03 [소소한책읽기] 우리는 주님의 것입니다, 키에르케고르의 기도 (0) 2021.01.02 [소소한책읽기] 맛있는 요리에는 과학이 있다 (0) 2020.12.28