-
히브리어로 보는 시편 146편 5절소소한이야기 2025. 1. 4. 00:32728x90반응형
시편 146:5
한국어 (개역개정)
“야곱의 하나님을 자기 도움으로 삼으며, 여호와 자기 하나님께 소망을 두는 자는 복이 있도다.”
영어 (ESV - English Standard Version)
“Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God.”
히브리어 (히브리어 성경 본문 - BHS)
אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
(ʾAshrei sheʾel Yaʿakov bʿezro sibro ʿal-Adonai Elohav.)
히브리어 단어별 설명
אַשְׁרֵי (ʾAshrei)
• “복 있는”이라는 뜻으로, 히브리어 성경에서 행복이나 축복을 나타냅니다.
• 어근 “אשר (asher)“는 행복 또는 번영과 관련 있습니다.
שֶׁאֵל (sheʾel)
• “그의 도움”이라는 뜻으로 번역됩니다.
• “אל (el)“는 하나님 또는 권능을 나타내기도 합니다.
יַעֲקֹב (Yaʿakov)
• 야곱(Jacob)을 의미하며, 이스라엘의 조상을 상징합니다.
בְּעֶזְרוֹ (bʿezro)
• “그의 도움 안에서” 또는 “그의 도움으로”라는 의미입니다.
• 어근 “עזר (ezer)“는 도움 또는 지원을 뜻합니다.
שִׂבְרוֹ (sibro)
• “그의 소망”이라는 뜻으로 번역됩니다.
• 어근 “שבר (sever)“는 희망이나 기대를 의미합니다.
עַל־יְהוָה (ʿal-Adonai)
• “여호와 위에” 또는 “여호와를 향한”이라는 의미로, 신뢰와 희망이 하나님께 집중되어 있음을 나타냅니다.
אֱלֹהָיו (Elohav)
• “그의 하나님”을 뜻합니다.
.
문장의 구조와 주제
이 구절은 행복과 축복을 정의하며, 야곱의 하나님을 도움으로 삼고 여호와 하나님께 소망을 두는 자의 복됨을 강조합니다. 특히 “야곱의 하나님”이라는 표현은 하나님의 신실하심과 구원 역사를 상기시키며, 하나님께 의지하는 삶의 중요성을 보여줍니다.728x90반응형'소소한이야기' 카테고리의 다른 글
부자로 이끄는 47문장 (0) 2025.01.09 영어 어휘 늘리기 (0) 2025.01.08 시간을 말할 때 전치사 뭘 쓸까 (0) 2025.01.06 신년맞이 변화의 창조 (0) 2025.01.04 재정 돌파를 위한 기도 (0) 2025.01.01 헬라어로 보는 요한복음 13장 7절 (0) 2025.01.01 헬라어로 보는 에베소서 3장 20절 (0) 2025.01.01 내 삶을 바라보며 하는 기도 (0) 2025.01.01